There’s nothing like being sick to help you catch up on your movie watching. I had planned on extending my Halloween viewing time into September and I still will, but being home alone and not really feeling like doing anything that involved moving, I decided it would be a good time for a Beauty and the Beast marathon.
It started with the French version that was dubbed in English. Very different as Belle had 3 brothers and 2 sisters. The prince was cursed for shooting a deer (spoiler alert) who also happened to be his wife and the daughter of the woodland god. It was an interesting take on it, and being that it was French, I wasn’t certain if it would end well or not. It did, thankfully.
The second version was the latest Disney release with Emma Watson as Belle. Aside from the bad singing, I enjoyed la Fou (who wasn’t as horrible as he was in the animated version). Kevin Kline was great as the dad, and I did enjoy this new version of Belle and the shallowness of Gaston. But, I truly have to say my favorite part was when the beast showed her his library and said he’d read most of the books, except the ones in Greek.
And then there’s the animated Disney version from 1991. This remains by far my favorite version. Sadly, I did keep comparing the others to it. The French version fared better because it was radically different story. The 2017 version wasn’t as favored as it kept close to the 1991 storyline and I knew that one by heart and missed some of my favorite lines.
It’s funny how some things become a yardstick to measure the next versions.
Until next time!